17 November 2009

Nice Pear / La poire pulpeuse

Pear Crisp (which can also be done with apples)




Last week we went a little crazy at the market and bought a few too many of the gorgeous giant Savoie pears on display. We were left with too many pears on the verge of spoiling, so Alannah turned to her childhood for inspiration, as she has so many times in the past. So when I say that this dessert is so easy that even an eight year-old can do it, I'm not lying.
La semaine dernière on a pété un plomb et a acheté trop des belles poires de Savoie au marché. Alors on avait des poires juste avant le point de pourrir et Alannah s'est tournée vers son enfance pour l'inspiration, comme d'habitude. Donc quand je dis que ce dessert est si facile qu'un enfant de 8 ans peut le faire, je ne mens pas.
In the same family as the crumble or the cobbler, the crisp is an easy, highly adaptable dessert that can be made with just about any filling, or even made savory. Traditionally made with apple, here it is with pears. Alannah and I both like pears better than apples anyway, but with a few tweaks beyond the traditional recipe, this dessert will blow your tastebuds to kingdom come no matter how you fill it.
De la même famille du crumble ou du cobbler, le crisp est un dessert facile est fortement adaptable qui peut être fait avec quasiment toute garniture, même salée. Traditionellement fait avec la pomme, ici nous en faisons avec la poire. Alannah et moi, nous aimons plus la poire, néanmoins avec quelques petites modifs à la recette traditionelle, cette dessert va vous envoler, n'import quelle garniture.

Start by lining a baking dish with sliced pears (or apples). How many? It depends on your dish, but enough to line it about 1 inch/3cm deep. Most recipes will call for you to peel the apples/pears and mix sugar with them. Don't. You don't need the extra sugar, and you do need the fiber!
Pour commencer, remplissez un plat à four avec des poires (ou pommes) émincées. Combien ? Ça dépend de la taille de votre plat - assez pour faire une couche de 3cm de fruit. La plupart des recettes disent que vous devez epluchez les poires et les macérer. Ne faites pas. Vous n'avez pas besoin de trop du sucre, et vous en avez de fibre végétale !
Preheat your oven to 325ºF/160ºC/Th.5.5. Then start making your topping. Mix 1.5 cups/300g of rolled oats, 1 packed cup/200g brown sugar, 1 cup/125g flour, 2 tsp cinammon, then pour in 1 cup/225g of melted butter. For a subtle but noticeable dose of "wow," add a healthy pinch of allspice. Real allspice. As in "Jamaican pepper." Don't use a blend of spices, or "pumpkin pie spice," or Alannah swears she'll punch your head in. To make sure you have the real stuff, just buy the stuff called Jamaican pepper and pulverize it yourself with a pestle and mortar.
Chauffez le four à 160ºC/Th.5,5. Puis commencez à faire la croûte. Mélangez 300g de flocons d'avoine, 200g de sucre foncé (C'est pas le sucre roux mais un sucre en poudre à melasse!), 125g de farine, 2cc de canelle, et puis versez 225g de beurre fondu. Pour ajouter une petite dose de "waouh" mettez une grosse pince de poivre de la Jamaïque. En anglais on l'appelle "allspice" mais c'est souvent un faux melange des autres épices. Alannah insiste que vous achetez le vrai poivre chez un bon épicier, et l'écraser avec un pilon et mortier.

Once your mixture is fairly combined - don't overdo it - spread it over your pears in the baking dish. It should be about half as thick as your fruit layer. Don't worry if it's not even: You know you want it rough!
Une fois que la pâte est assez mélangée - ne faites pas trop - tartinez-la au dessus des poires dans le plat. Il faut être la moitié de l'épaisseur de la couche de fruit. Ne vous inquiétez pas s'elle n'est pas lisse ou plate. Vous l'aimerez un peu brutale.


Most crumble recipes call for only 25 minutes of cooking at a higher temperature, but the secret to this crisp is the caramelization of all the brown sugar. Plan on baking it for 35-40 minutes, but check on it regularly anyway! The size of your baking dish and overall thickness will vary the cooking time. When the topping has turned a rich golden brown (and is solid to the touch when you tap it) and the sugar and juice are bubbling together, it's time to pull out. The longer (and slightly cooler) cooking time should ensure a more gooey caramel topping than the standard method.
La plupart des recettes ont besoin de 25 minutes de cuisson à une température plus élevée, mais le secret de cet crisp est la caramelisation du sucre foncé. Comptez 35-40 minutes de cuisson, mais le contrôlez régulièrement ! La taille de votre plat à four et l'épaisseur du crisp va faire varier le temps de cuisson. Quand la croûte est devenue bien dorée (et bien firme à la touche quand vous le tapez avec les doigts) et le sucre et le jus de fruit bouillonnent vers le haut tout ensemble, c'est l'heure de l'enlever du four. La cuisson plus lente doit assurer un caramel plus collant sous la croûte que la méthode normale.


Allow it to cool at least a little bit before serving. Nobody likes eating napalm, and it'll be much easier to cut into pretty squares. Although it'll be pretty hard not to just attack the baking dish with a spoon.
Laissez-le froidir un peu avant le servir. Personne n'aime manger le napalm, et il sera bien plus facile à découpez en petits carrés ... Cependant il sera difficile de ne pas attaquer directement le plat à four avec une cuillère !

No comments:

Post a Comment